fuera del mundo en colores
te alzas como un muro ante
nuestros ojos
fuera del sentido del oído
y el gusto
estás
cuando te encontramos se
confunden los pasos
los ojos bailotean en sus
cuencas
los pensamientos son un
puñado de yuyos secos
y sabemos: el camino está
embrujado
el camino es errado errante
es el camino
por un momento en el lugar
iluminado
vemos el oculto blanco
estás
pronto pronto dejamos
el mundo de los sonidos los
colores y sabores
pronto gotas entre gotas
hermanas
sin sonido sin sensación
como gotas caeremos
sobre nuestros blancos
huesos expropiados
pronto
Traducción de Florencia Ferre
Belo
zunaj barvastega sveta
kot zid stojiš pred našimi
očmi
zunaj sluha čuta in okusa
si
ko te srečamo se zmedejo
koraki
oči zaplešejo v očesnih
ležajih
so misli pest suhe travice
in vemo: pot je uročena
pot je napačna zavožena je
pot
za hip v prostoru
osvetljenem
belo nevidno vidimo
si
kmalu kmalu zapustimo
svet zvokov barve in okusa
kmalu kaplje med sestrami
kapljami
brez zvoka brez občutka
kapljastega bomo padli
na svoje bele razlaščene
kosti
kmalu
Dane Zajc (Zgornja Javoršica, 1929 - Ljubljana, 2005)
No hay comentarios:
Publicar un comentario