lunes, 30 de mayo de 2016

Srečko Kosovel, Balada

En el calmo tiempo otoñal
vuela un ave
al Carso.

En el campo
ya nadie más está,
sólo ella
a través de la dula
vuela.
Y sólo el cazador
la persigue...

Un disparo en el silencio;
un diminuto chorro de sangre;
el ave

queda echada, queda echada.

Traducción de Pablo Arraigada

Balada

V jesenski tihi čas
prileti brinjevka
na Kras.

Na polju
že nikogar več ni,
le ona
preko gmajne
leti.
In samo lovec
ji sledi ...

Strel v tišino;
droben curek krvi;
brinjevka
obleži, obleži.

Srečko Kosovel (Sežana, 1904 - Tomaj, 1926)

No hay comentarios:

Publicar un comentario